-
1 у нее ввалились глаза
General subject: her eyes sunk ( in)Универсальный русско-английский словарь > у нее ввалились глаза
-
2 у нее ввалились щеки
General subject: her cheeks have sunk inУниверсальный русско-английский словарь > у нее ввалились щеки
-
3 все ввалились в яму
ngener. visi sakrita bedrē -
4 глаза ввалились
ngener. silmad on auku vajunud -
5 у него ввалились глаза
Universale dizionario russo-italiano > у него ввалились глаза
-
6 осунуться
осу́нутьсяmalvigliĝi, malgras(et)iĝi.* * *сов.sumirse, adelgazar vi, alfeñicarseона́ осу́нулась (в лице́) — su cara se acecinó; sus carrillos se sumieron ( щёки ввалились)
* * *сов.sumirse, adelgazar vi, alfeñicarseона́ осу́нулась (в лице́) — su cara se acecinó; sus carrillos se sumieron ( щёки ввалились)
* * *vgener. adelgazar, alfeñicarse, demacrarse, sumirse, traspillarse -
7 осунуться
осу́нутьсяmalvigliĝi, malgras(et)iĝi.* * *сов.sumirse, adelgazar vi, alfeñicarseона́ осу́нулась (в лице́) — su cara se acecinó; sus carrillos se sumieron ( щёки ввалились)
* * *maigrir vi, avoir les traits tirésон осу́нулся — ses traits se sont tirés; ses joues se sont creusées ( щёки ввалились)
-
8 ввалиться
1. сов.во что; разг.упастьйығылып төшөү, ҡолау2. сов.стать впалымэскә батыу, өңөлөү, өңрәйеү, соҡорайыу3. сов. прост.войтикилеп инеү, килеп тулыу -
9 вваливаться
вваливатьсянесов, ввалиться сов1. (провалиться) разг πέφτω, γκρεμίζομαι:\вваливаться в яму πέφτω στό λάκκο;2. (стать впалым) βαθουλώνω:у него́ глаза ввалились τά μάτια του βαθουλώσανε, τά μάτια του εἶναι κομμένα;3. (войти) разг μπαίνω ἄξαφνα, πέφτω ξαφνικά, εἰσέρχομαι ἀπότομα. -
10 она осунулась
prepos.gener. su cara se acecinó, sus carrillos se sumieron (щёки ввалились; в лице) -
11 осунуться
maigrir vi, avoir les traits tirésон осу́нулся — ses traits se sont tirés; ses joues se sont creusées ( щёки ввалились)
-
12 ввалиться
сов.1) во что (упасть) егылып (авып, барып) төшү2) ( стать впалым) эчкә бату (батып керү); эчкә керү3) прост. ( войти) килеп керү -
13 вваливаться
ввалиться1) увалювати, увалити, увалюватися, увалитися, вкидатися, вкинутися, упадати, упасти в щось. [Увалився у санки. Всі так і ввалили в хату]; (насильно) втиритися, (о многих) повтирюватися, всунутися. [Всунувсь у чужу хату];2) (о глазах, щёках и т. п.) запасти, запастися, позападати, опасти, впасти. Глаза, щёки ввалились - очі, щоки повтягало, позатягало кому-неб.; очі, щоки запали, запалися, позападали. Ввалившийся (глаз, щека) - запалий, ямкуватий. [Запалі (позападалі) очі].* * *несов.; сов. - ввал`иться1) ува́люватися, ували́тися2) (о глазах, щеках, боках) запада́ти, запа́сти и позапада́ти, запада́тися, запа́стися и позапада́тися, ува́люватися, ували́тися, впада́ти, впа́стиглаза́ ввали́лись — о́чі повтяга́ло (позатяга́ло, запа́ли, запа́лися)
-
14 ввалиться
* * *2) (стать впалым) уваліцца, запасці -
15 ввалиться
сов. 1. yıxılmaq, düşmək, (bir şeyin içinə); ввалиться в яму çalaya yıxılmaq (düşmək); 2. çuxura düşmək, çökmək; у больного ввалились глаза xəstənin gözləri çuxura düşüb; 3. basıb girmək, hövləki girmək; soxulmaq, tökülüşmək (xəbərsiz, qəfildən.). -
16 душа разрывается
душа (сердце) разрывается (рвётся) < на части>разг.one's heart is breaking (bursting, bleeding); it breaks (rends) one's heartА как можно было мучить бедную матушку? Глядя на неё, сердце разрывалось, бывало: щёки её ввалились, глаза впали, в лице был такой чахоточный цвет. (Ф. Достоевский, Бедные люди) — How he could treat my poor mother so I cannot understand. It used to rend my heart to see her, so hollow were her cheeks becoming, so sunken her eyes, so hectic her face.
А теперь он ходил по безлюдной платформе, курил, вспоминал вчерашний разговор с женой, её вымученную, жалкую улыбку и, стискивая зубы, чувствовал, как сердце его разрывается от жалости к прежней Ольге, от огромной человеческой боли... (М. Шолохов, Они сражались за Родину) — And now he was pacing the deserted platform, smoking and recalling the conversation with his wife, her forced, pitiful smile, and gritting his teeth as he felt his heart breaking with pity for the Olga he had once known, with intense human pain...
Русско-английский фразеологический словарь > душа разрывается
-
17 ввалиться
совер.1. (впасть) бахауын, ныххауыну больного ввалились глаза – рынчынæн йæ цæстытæ бахаудысты
толпа ввалилась в комнату – адæм уатмæ бакалдысты
-
18 ввалиться
сов.1. (о щеках, о глазах) иону больного ввалились глаза сымаджэм ынэхэр иуагъэх2. разг. (неожиданно войти) темыоу ихьан, ицIэнлъэнввалиться в комнату пчъэм темыоу унэм ихьан -
19 кӧргыш пураш
вваливаться, ввалиться, становиться (стать) впалымАваже чот шоҥгемын. Чурий начкаже кӧргыш пурен. Ю. Артамонов. Мать сильно постарела. Щеки её ввалились.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кӧргышкӧ -
20 тошаланен шӹнзӓш
исхудать, похудетьӒтяжӹ ӹшкежӓт тошаланен шӹнзӹн, луды сӹнзӓжӓт кӧргӹшкӹ вален шӹнзӹн. А. Канюшков. И отец сам исхудал, даже его серые глаза ввалились.
Составной глагол. Основное слово:
тошаланаш
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Злой с лукавым водились, да оба в яму ввалились. — Злой с лукавым водились, да оба в яму ввалились. См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО Злой с лукавым водились, да оба в яму ввалились. См. ХОРОШО ХУДО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Авось с небосем водились, да оба в яму ввалились — АВОСЬ, вводн. сл. и частица (прост.). Может быть (о том, что желательно для говорящего, на что он надеется). Он, а., согласится. А. не опоздаем. А. да небось до добра не доведут (посл.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… … Толковый словарь Ожегова
впасть — Ввалиться, впалый, впасть. У синонимов могут развиваться и вполне синонимичные, фразеологически связанные значения. Яркий пример глаголы впасть и ввалиться. У глагола ввалиться одно из его значений фразеологически связанное, синонимическое с… … История слов
ввалиться — ввалюсь, ввалишься; ввалившийся; св. 1. Разг. Упасть, провалиться куда л., попасть во что л. (обычно неожиданно, случайно). В. в самую грязь. 2. Разг. сниж. Войти куда л. с трудом, с шумом. В. к себе домой. В. всей гурьбой, ватагой. В дверь… … Энциклопедический словарь
ввалиться — ввалю/сь, вва/лишься; ввали/вшийся; св. см. тж. вваливаться 1) разг. Упасть, провалиться куда л., попасть во что л. (обычно неожиданно, случайно) Ввали/ться в самую грязь. 2) разг. сниж. Войти куда л. с трудом, с шумом. Ввал … Словарь многих выражений
ввали́ться — ввалюсь, ввалишься; прич. прош. ввалившийся; сов. (несов. вваливаться). 1. разг. Упасть, провалиться куда л., попасть во что л. Опасаясь впотьмах ввалиться вместе с лошадью в какую нибудь ямину, я не поехал прямиком, по берегу, а направился… … Малый академический словарь
глазни́ца — ы, ж. Углубление в лицевой части черепа, в котором помещается глазное яблоко; глазная впадина. Щеки и тусклые, без всякого выражения, глаза глубоко ввалились, вокруг глазниц образовались серые впадины. Эртель, Гарденины. Иноков постарел, похудел … Малый академический словарь
мир — 1) а, мн. миры, м. 1. Совокупность всех форм материи в земном и космическом пространстве; Вселенная. Происхождение мира. 2. Отдельная часть Вселенной; планета. Звезды, даже самые маленькие, все это миры! Как ничтожен человек в сравнении со… … Малый академический словарь
обостри́ться — рится; сов. (несов. обостряться). 1. Стать острее, тоньше (о чертах лица); заостриться. Только теперь я увидел, как сильно изменилось лицо Урманова. Черты обострились, глаза ввалились и сверкали сухим блеском. Короленко, С двух сторон. Серые… … Малый академический словарь
обступи́ть — ступит, ступим, ступите; прич. страд. прош. обступленный, лен, а, о; сов., перех. (несов. обступать). Встать вокруг кого , чего л. Сполсотни рабочих ввалились в комнату, с просьбами, объяснениями, обступили Тушина. И. Гончаров, Обрыв. Откуда то… … Малый академический словарь
ската́ться — ается; сов. (несов. скатываться1). 1. Принять форму трубки, клубка. 2. Сбиться, спутаться (о волосах, шерсти); сваляться. Глаза [Ремянникова] ввалились, русые кудри скатались в одну шапку. Мамин Сибиряк, Из уральской старины … Малый академический словарь